Żyla, żyletka, śmierć.Aniele usłysz moje myśli,które uciszyleś ...

Jeśli ktoś nie jest w stanie zrozumieć mowy Terenasa to wklejam tutaj cały tekst:


My son‌ the day you were born, the very forests of Lordaeron whispered the name‌ “Arthas”.

My child, I watched with pride as you grew into a weapon of righteousness.

Remember - our line has always ruled with wisdom and strength.

And I know you will show restraint when exercising your great power‌

But the truest victory, my son – is stirring the hearts of your people.

I tell you this, for when my days have come to an end – you, shall be King.


A na polski to chyba, każdy sobie już sam przełoży (jeśli się nie zna danego słowa to polecam google+słownik angielsko polski :P).



Witam,

PRoszę o ocene mojej nowej strony : LangBase.pl - Słowniki On-Line

http://www.langbase.pl

Obecnie dostępny jest tylko słownik angielsko-polski



Cześć. Temat jedną nogą pasuje do mojego problemiku, dlatego nie zakładam nowego.

Szukam darmowego (lub taniego) słownika angielsko-polskiego (stacjonanrnego lub online), który oferowałby funkcje tłumaczenia "w locie" czyli - inaczej mówiąc - opcję wywoływania okna słownika "klikiem myszki" w słówko, które chcemy przetłumaczyć. Z góry zaznaczam, że LING u mnie nie działa prawidłowo ani pod operą ani pod mozillą;-(. Najlepiej odpowiadał mi - od strony funkcjonalności i prostoty obsługi - Babylon pro, który niesty oferuje tylko krótki trial;-( - Jeżeli znacie jakiś podobny w działaniu słownik podajcie proszę link (i). :wink:

PROSZE O POMOC. Z góry thx za wskazówki i pozdrawiam;-).



" />Jest cos takiego jak "Angielsko-polski słownik matematyczny", jak rowniez polsko-angielska wersja. Wydawnictwo Naukowo - Techniczne, praca zbiorowa pod. red. H. Jezierskiej. Wpisz nazwe w google, slownik jest dostepny w wiekszosci i-netowych ksiegarnii. Cena ok. 15 PLN

A tu jest slownik online:
http://www.republika.pl/mtkacz/slownik.html



W weekend miałem dzień wspaniałomyślności dla siebie samego i postanowiłem, że.... sposobem domowym będę się uczył japońskiego (tak, Bobon, nieutylitarnego bazdeta ). Ponieważ nie mam zbyt dużo czasu a jeszcze mniej kasy, muszę uczyć się samemu z ogólnie dostępnych materiałów. Widziałem w poprzednich postach, że jest tego sporo, szczególnie jak zna się angielski (na szczęście znam ). Nie ukrywam, że podziałał na mnie przykład Gunmana, który (o ile dobrze zrozumiałem zdał 3-kę ucząc się samodzielnie).
W związku z tym mam pytanie do tych, którzy z sukcesem uczyli się sami. Od czego zacząć? Jakie materiały skompletować na początku? Szczególnie chodzi mi tu o słownik japońsko-polski (lub -angielski) mogący pracować off-line (bez netu). Pytam, bo choć znam angielski i rosyjski, to uczyłem się ich w szkołach, a nie samodzielnie...



Angielski jest 3. pod względem użytkowników na świecie językiem. Jest też językiem IT, a więc także internetu. Douczyć się, niektórym nie zaszkodzi. Ja, gdy nie znałem języka, a potrzebowałem coś wiedzieć,sięgałem po słownik. Dzisiaj mamy wyszukiwarki internetowe i słowniki on-line. Może trochę mniej lenistwa? Przetłumaczenie sobie kilku zdań w cytacie nie jest dużym wysiłkiem, a korzyść z tego pewna płynie, gdyż słówka zostaną nam na przyszłość. Nie każdy zaś cytujący, potrafi przetłumaczyć zdanie na język polski, nie tracąc przy tym sensu wypowiedzi.



" />Cześć, proszę o pomoc.
Potrzebuję sciągnąć/kupić dobry słownik polsko-angielski w formie elektronicznej, tylko taki co można zainstalować na dysku lub odpalić z płytki (nawet lepiej by było, ale nie jest to konieczne).

Coś jakby DICT off-line

Dzieki za info - pozdrawiam.



grzechu, istnieje również coś takiego jak przecinek i dobrze by było tego czasem użyć, a słownik języka polskiego, zarówno jak wg Ciebie angielskiego - nie gryzie ;) a i jeżeli w przecietnym translatorze online chciałbys przetłumaczyc słowo 'gimmick' to nie przetłumaczy Ci go dosłownie na 'rekwizyt' ;) więc załoze się, że gdybyś nie wiedzial co to gimmick i chciał się dowiedziec poprzez translator to z twoim ilorazem inteligencji w życiu nie wpadłbyś na to, że chodzi o rekwizyt ;) tyle ode mnie.



http://slowniki.onet.pl to bardzo fajny slownik online.
Zastanawialem sie nad jedna rzecza. Dlaczego oprocz jezyka niemieckiego angielskiego i francuskiego jest tam jeszcze hebrajski? Czyzby szefowie ITI mieli klopoty z tlumaczeniem na jezyk polski? Wydaje mi sie ze hiszpanski bylby bardziej przydatnym jezykiem.



" />Ok Dla tych co niewiedza co to imvu
1. Imvu to gra 3D podobna do simsów tylko że Online.(czyli z innymi ludzmi)
2.Gra przeznaczona jest dla osób powyżej 13 roku życia.
3.Gra nie jest w internecie.Trzeba ją pobrać.
4.Imvu to świat w którym poruszasz się avatarem czyli postacia która może być taka sama jak ty lub całkiem inna.
5.Wiekszość ludzi to Anglicy więc jeśli nie umiesz po Angielsku polecam jakiś dobry słownik Polsko-Angielski lub Angielsko-Polski.
Mam nadzieje że pomogłam

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • qup.pev.pl